Farewell sweet earth and northern sky, for ever blest, since here did lie and here with lissom limbs did run beneath the Moon, beneath the Sun, Lúthien Tinúviel more fair than mortal tongue can tell. Though all to ruin fell the world and were dissolved and backward hurled unmade into the old abyss, yet were its making good, for this the dusk, the dawn, the earth, the sea that Lúthien for a time should be.
Man Tasinyë né
Namárië lissë kemen ar formenwa menel, an voro laitanë, an sinome né caita ar sinome hroanen tyelca né nornoroa undu Isil, undu Anar, Lúthien Tindómerel yanta vanima i fírima lambë voro nyarë. Nan ilya an atalantë lantanë Ambar ar né úcarna ar nanehortanë úcarna undumënna enwina, né cáralarya mára, i histen, i ara, i kemen, i Eär i Lúthien lúlin núva.
Who Luthien was
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
1 comment:
While it is not known how that would have translated in Tinúviel's own Doriathrin, in the closely related Sindarin this might be:
Novae, amar velui a menel forodhren, no gerithal ‘alu, an sí, adhor îdh i onur di Anor an tail gelig, Lúthien Tinúviel ammain i-phith pennen na firiath. I amar dannen aen, u-echannen pan, ad-chediel neth iâ iarwain aen; i gared vaer am hen tirennin i aduial, i minuial, i amar, i aear: al lû thent, Lúthien sí nannen.
Post a Comment